Blamaža na mejnem prehodu umaknjena

Spletno skupnost je v minulih dneh dodobra zabavala tabla, ki so jo postavili na srbsko-romunski meji. Na njej je bil namreč zapis v srbščini in angleščini, ki pa že v prvem jeziku ni bil najbolj posrečen, medtem ko je anglešlki prevod vseboval nemalo napak. Napisu se je smejal cel Balkan, zdaj pa so tablo pristojni odstranili.

Deli novico s tvojimi prijatelji

Prva napaka je že povsem na začetku. Namesto na svidenje, ki se v angleščini pravilno zapiše Goodbye, so na tablo zapisali Good by, sledi beseda, ki naj bi bila chain (veriga), a so črko c zamenjali s “s” in zapisali shain.

Tabla naj bi sicer kolesarjem voščila srečno pot, po poročanju nova.rs pa so jo že odstranili.