Postavitev novih tabel je bila napovedana za konec marca. In na Mestni občini Koper bodo napoved izpolnili. Čisto nove table bodo namreč delavci Marjetice postavili jutri, v petek.
Table bodo popolnoma enake tistim, ki jih bodo istočasno odstranili, drugačna bo le grafika. Grafika, ki je bila predmet žgoče razprave vse od protestne županove poteze, s katero se je odzval na odločbo inšpektorata, ki je zahteval njihovo odstranitev, češ da so v neskladju z zakonodajo.
Zaplet odmeval tudi na državni ravni
Zaplet s tablami je postal tako odmeven, da je dosegel tudi državno palačo, od koder so z nalogo, naj umiri strasti, v Koper poslali ministrico za kulturo Asto Vrečko. Table z nekdanjimi poimenovanji ulic in trgov v Kopru, ki naj bi obogatile zgodovinsko jedro mesta in nadgradile turistično podobo kraja, so jeseni namreč sprožile burne razprave o (ne)primernosti t. i. toponimov, ki ne pritičejo nazivu večkulturnega turističnega kraja, s katerim se mesto rado pohvali. Pa tako previdno so jih postavljali. Ne vseh naenkrat, ampak postopoma in šele, ko je posebna občinska Komisija za področje toponomastike raziskala lokalne toponime in kot vir za poimenovanje izbrala prvi uradni seznam imen ulic in trgov Kopra iz 1884, tako imenovan »Martissov seznam«, ki je stopil v veljavo 1905.
“V kratkem bodo postavljene nove table s primernimi imeni, ki ne bodo prevedena, ker bi to bilo nesmiselno. Bo pa dvojezičen uvod,” je ob takratnem obisku ministrice dejal župan Bržan.
Župan napovedal nove table
Na nedavni novinarski konferenci ob začetku obnove Libertasa je župan izpostavil, da tokrat ne pričakujejo dodatnih zapletov, saj da se na novo obliko ni pritožil nihče od vključenih deležnikov, uskladili pa so jo z vsemi.
In kaj bo drugačnega na novih tablah?
“Napis v slovenskem jeziku bo večji, ne bo pa enako velik kot izvirni, čeprav so se na to sklicevali na inšpektoratu. Hkrati smo poleg napisa ‘nekdanja/nekdanji’ dodali še specifikacijo ‘trg/ulica/nabrežje’ kot dodatek k razlagi,” je pojasnil vodja posebne občinske Komisije za področje toponomastike Damian Fischer.
V italijanščini bo samo zapis ‘gia’, pri čemer so opustili prvotno zamišljen pripadajoči angleški izraz, vsi napisi pa bodo malo večji.
Po Fischerjevih besedah so spremenili tudi barvo občinskega grba, ki ne bo več moder, ampak bo barva enotna, torej sepia rjava na zlati.
“To smo naredili, da jih ločimo od uradnih, in poudarimo, da gre za dodatne table,” je pojasnil.
Da bi še bolj izpostavili njihovo historičnost, so tablam dodali logo, ki bo po njegovih besedah v obiskovalcih prebudil pridih preteklosti, saj se navezuje na Pretorsko palačo in 1500-letnico Kopra. Za piko na i pa bo poskrbel še dvojezični napis ‘zgodovina mesta/storia cittadina’.
Koper postal del evropskih projektov
V želji, da bi čim bolj poudarili to, da table predstavljajo del zgodovine, so odprli čisto novo polje raziskovanj, ki so jih pripeljala do novih sodelovanj s sosednjimi območji, ki se soočajo s podobnimi izzivi.
“Ne gre za dokazovanje, kdo je močnejši, temveč za usklajevanje stališč v prid identitete mesta,” je izpostavil Damian Fischer, ki so ga v tem času povabili k sodelovanju v strokovnih skupinah na evropski ravni.
Eden takih projektov je Cross term Interreg Italija-Slovenija, ki ga vodi slovenski raziskovalni inštitut SLORI za slovensko manjšino v Trstu, znotraj njega pa deluje strokovna skupina za prenos metodologij in praks za standardizacijo in implementacijo večjezične toponomastike.
Poleg Fischerja, ki je zastopal Mestno občino Koper, so v skupini tudi pravniki iz različnih evropskih držav, ki so pojasnili, kakšne so prakse soočanja s tovrstnimi izzivi na evropski ravni.
“Prav mi v Kopru postajamo zelo zanimivi za Evropo, ker predstavljamo nek unikum, pa ne zato, ker postavljamo table z italijanskimi imeni, temveč bolj zato, ker uradnim tablam dodajamo table z napisi v istrskobeneškem jeziku,” je pojasnil Fischer.
Vsa ta odkritja bodo po Fischerjevih besedah združili v pobudo za določitev posebnih izjem v zakonu o javni rabi slovenskega jezika, da v prihodnje ne bi več prihajalo do zapletov, kakršnemu so bili priča v Kopru ob postavljanju zgodovinskih tabel.
Table predstavljajo del identitete mesta Koper
“S tablami bomo Koprčani pridobili nazaj del identitete našega mesta. Identitete vseh nas, ki živimo tu od nekdaj ali smo se preselili v mesto,” je še poudaril Damian Fischer in dodal, da so dokazali, da znajo stopiti skupaj.
“Tako politika, kultura kot lokalna skupnost zna stopiti skupaj, kadar je naša skupna večkulturna identiteta napadena s strani neke ozkogledne birokratske centralne strukture,” je še dejal.