Po novem bo na osebni izkaznici italijanščina enakovredna slovenščini

V štirih občinah slovenske Istre bo po novem na osebnih izkaznicah italijanščina enakopravna s slovenščino, poroča Primorski dnevnik. Italijanska manjšina je namreč dosegla grafično spremembo izkaznic.

Deli novico s tvojimi prijatelji

Z novim letom nove osebne izkaznice

Na dvojezičnem območju, ki obsega občine Koper, Piran, Izola in Ankaran, z novim letom prihajajo grafično spremenjene osebne izkaznice. Na njih bo italijanščina enakopravna slovenščini, poroča Primorski dnevnik.

Enakopravnost določa nov pravilnik o izdajanju osebnih dokumentov, ki ga je notranji minister Boštjan Poklukar predstavil italijanskemu poslancu v slovenskem parlamentu Feliceju Zizi.

enakovredna jezika

Črke italijanskih besed so bile manjše

Čeprav 11. člen slovenske ustave določa, da sta na dvojezičnem ozemlju italijanščina in madžarščina enakopravni slovenščini, to doslej ni veljajo za osebne izkaznice. Pred tremi leti so namreč pričeli izdajati dokumente, v katerih so bile črke italijanskih besed manjše od slovenskih, italijanščina pa na tretjem mestu za slovenščino in angleščino.

Kot so se izgovarjali na notranjem ministrstvu, naj bi bile tako zasnovane izkaznice usklajene z mednarodnimi standardi, a to ni prepričalo italijanske manjšine. Obalna samoupravna skupnost – CAN Costiera, ki ji predseduje Alberto Scheriani, se je namreč pritožila na ustavno sodišče, ki se o zadevi še ni izreklo, za drugačno grafično podobo dokumentov pa si je vseskozi prizadeval tudi poslanec Ziza.