Ob prvem dnevu pomladi smo tako ob predstavitvi nove knjige KUD-a Logos in prevoda zbirke poezije Maka Dizdarja (Kamniti spalec) imeli priložnost prisluhniti recitalom bosanskohercegovskega pesnika v izvedbi našega igralca Maka Tepšića in književnice Sonje Polanc.
Ljubitelji poezije so napolnili Pretorsko palačo in z navdušenjem poslušali pogovor o poeziji, o prevodih in izkušnjah izkušene prevajalke. V pogovoru smo imeli priložnost slišati tudi umetnika in grafičnega oblikovalca Lucijana Bratuša, ki je sodeloval pri ustvarjanju vizualne podobe nove dvojezične knjige.
Oglejte si nekaj utrinkov:
Ines Cergol je zdaj že izdala štiri pesniške zbirke (Globoko zgoraj, Vmes, Svetlobnica, (S)lepota) ter štiri pesniške knjige prevodov iz hrvaščine (Mile Pešorda, Drevo z dušo ptice/Stablo s dušom ptice in Baščanska plošča, poema/Baščanska ploča, poema; Antun Branko Šimić, Preobrazbe/Preobraženja; Mak Dizdar, Kamniti spalec/Kameni spavač) ter roman Anite Martinac Zadnji. Je soavtorica petih dvojezičnih zbornikov: (italijansko-slovenskih) Tja in nazaj/Andata e ritorno, Cinque/Pet, Due mondi … un sentiero/Dva svetova … ena pot, Per 2000 euro di poesia slovena contemporanea: poesia – bla, bla, bla dalla A alla —?, angl.-slov. zbornika Vilenica ter Antologije slovenskih pesnic 3 ter ena od avtoric uglasbenih pesmi slovenskih pesnic na CD Mojce Maljevac Intima.